miércoles, 27 de mayo de 2015

Lutoslawski / Cello Concerto



En su concierto para Violoncello y Orquesta, W. Lutoslawski además de explorar elementos como los cuartos de tono, utiliza una técnica que se denominará Contrapunto Aleatorio y emplea por primera vez un sistema propio de flechas con el que los músicos y el director puedan llevar a cabo la unión de la métrica con las partes Ad Libitum y aleatorias.

Lutoslawski Cello Concerto (1969 / 1970)
Pual Watkins, Cello
BBC Symphony Orchestra
Thomas Àdes, director
London Proms, 2013

martes, 19 de mayo de 2015

Museo Numantino




El martes 19 de mayo de 2015, el Museo Numantino abrirá una muestra de video arte de la colección MUSAC con la participación del colectivo artístico Latidos del Olvido.
Se proyectarán las obras ‘Pájaro Blanco’ de Javier Arribas y Blanca Regina; ‘Reflejos de Irrealidad’ de Paye Vargas Soria y Mind Revolution; ‘Emergiendo de la Oscuridad’ de pakobar&payevar y ‘32 vecinos’ de Latidos del Olvido.

Martes 19 de mayo, 17,00h
Museo Numantino, Soria

lunes, 13 de abril de 2015

Llama creadora

























Nel Caamaño + Mind Revolution
Viernes 17 de abril, 17:45
Antogua Pescadería
Plaza de Santiago López, Avilés


Art Street presenta la acción plástica “Llama Creadora” de Nel Caamaño (Work in Progress). Está relacionada con el proceso que realiza el artista habitualmente en el taller, lo que equivaldría a "sacar el taller a la calle. Con la colaboración de Mind Revolution (Eugenia Tejón y Ángel González) que desarrollarán en directo una improvisación sonora en la que interactuarán con los sonidos que genere Nel Camaño a medida que trabaje sobre la obra. Todo ello contribuiría a la creación de un ambiente propicio para el trabajo plástico. 

martes, 31 de marzo de 2015

Soto de Dego

Fotografía, Emma B


























Soto de Dego es una pieza sonora de Mind Revolution para la exposición NATURALEZA-S, del 4 de abril al 9 de mayo de 2015 en La Casa Negra. 

La obra ha sido realizada únicamente a partir de grabaciones de campo recogidas en Soto de Dego en marzo de 2015. 

En la grabación se han utilizado hidrófonos de Jezz Riley, un micrófono NT-4 de Rode y micrófonos binaurales Soundman OKM II. 

Los sonidos han sido procesados usando síntesis granular a través de Max MSP así como diferentes efectos de modulación de Logic X y Ableton 9. 




+info Emma B 
+info La casa negra 
+info Mind Revolution

viernes, 27 de febrero de 2015

The Waste Land. El problema de las traducciones VI











































April is the cruellest month, breeding

Lilacs out of the dead land, mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain
                                                 T.S. Eliot, 1922

Abril es el mes más cruel: engendra
lilas de la tierra muerta, mezcla
recuerdos y anhelos, despierta
inertes raíces con lluvias primaverales

                                          Agustín Bartra, 1977

Abril es el mes más cruel, hace brotar
lilas en tierra muerta, mezcla
memoria y deseo, remueve
lentas raíces con lluvia primaveral

                                        Juan Malpartida, 2001

Abril es el más cruel de los meses, pues engendra
lilas en el campo muerto, confunde
memoria y deseo, revive
yertas raíces con lluvia de primavera

                                           Andreu Jaime, 2015

lunes, 19 de enero de 2015

#388 Km



Mind Revolution participa con la pieza sonora Norte / Sur en el proyecto artístico "FFCC Santander - Mediterráneo #388Km" a iniciativa del colectivo Latidos del Olvido.
Exposición colectiva en el palacio de la audiencia de Soria del 23 de enero al 23 de febrero de 2015



lunes, 29 de diciembre de 2014

Bueno






























Mind Revolution ha realizado las grabaciones de campo para los ambientes sonoros de los temas Introducción y Fin del disco de Bueno Perros, Santos y Refranes.

+info Escuchar disco
+info Bueno

lunes, 15 de diciembre de 2014

Viaje de ida y vuelta
























Viaje de ida y vuelta. Instalación sonora
Grupo Mapa Sonoru
LABoral Centro de Arte y Creación Industrial
19 de diciembre 2014 - 27 de febrero 2015


"Viaje de ida y vuelta" es una instalación sonora que propone transitar por los sonidos que se generan alrededor del transporte en Asturias. Omnipresente hoy en día en nuestras ciudades y, cada vez más, en las zonas rurales, el transporte se ha convertido en una de las causas más determinantes de la modificación del ambiente sonoro de nuestro entorno. Su impacto visual ha sido ya ampliamente señalado y su desarrollo ha transformado el paisaje, el urbanismo e incluso las relaciones sociales de nuestra época. Este proyecto del Grupo Mapa Sonoru pretende realizar un acercamiento al transporte desde el punto de vista del sonido, un aspecto que influye en los seres humanos mucho más de lo que imaginamos.




IDA: el comienzo de un viaje inescuchado

El proyecto se dirige a una sociedad que, cada vez más, hace uso de los diferentes medios de transporte, los cuales dejan una huella sonora en nuestro entorno que habitualmente es ignorada. La instalación pretende enmarcar el sonido ambiental, sacándolo de contexto, para ponerlo a disposiciónón del oyente, que así podrá dirigir su atención a los ambientes sonoros que el grupo de trabajo ha ido recogiendo a lo largo del año en lugares significativos. La mitad de la experiencia estará en la sala y la otra mitad en el acto de escucha atenta que la persona deberá llevar a cabo.


VUELTA: retorno al mundo con otros oídos

El objetivo es que cada visitante complete el viaje al exterior con una actitud de escucha más receptiva. En adelante, cualquier contacto con un medio de transporte supondrá una oportunidad para percibirlo de una forma más amplia. Como las experiencias vividas en cualquier viaje, esta actitud volverá en nuestra maleta y nos permitirá adoptar una nueva perspectiva ante nuestro entorno, en el que el sonido es el gran olvidado.



Autores: Tomás Braña Sánchez, Eugenia Fernández Tejón y Ángel González Rodríguez (Mind Revolution), Javier Suárez Quirós, Laura Fernández Llano, Rosario de la Fuente García, Ana Quiroga Olavarrieta y Uge Pañeda Palacio (LCC), Amado García Llera, Juanjo Palacios Martínez

Agradecimientos a: Lucía Llaneza, Carlos Domingo San Martín, Antonio Leiva Martínez, Jesús Riera, Lucía Arias, Daniel Romero, personal de Adif y Renfe de las estaciones de Oviedo y Gijón y personal del aeropuerto de Asturias


+info LABoral Centro de Arte y Creación Industrial
+info Mapa Sonoru


domingo, 30 de noviembre de 2014

Salvados. Maneras de vivir la política



Ambientación sonora
Programa Salvados, La Sexta
23 Noviembre 2014

Mind Revolution ha colaborado con grabaciones de campo en la ambientación sonora del programa Salvados de La Sexta, Maneras de vivir la política, en la parte dedicada a Gerardo Iglesias

 

jueves, 13 de noviembre de 2014

Nitrastur / Parece que va a llover























Mind Revolution participa en la exposición Nitrastur / Parece que va a llover, de Natalia Pastor,  con la música de las piezas audiovisuales Desubicación, Entre la huida y la permanencia y Turbación.

Galería Guillermina Caicoya, Caicoya
Inauguración: Jueves 13 de noviembre de 2014


sábado, 8 de noviembre de 2014

Britten / Coal Face

En 1935,  The G. P. O. Film Unit, ente dedicado a la elaboración de documentales para la oficina de correos británica, pidió al Royal College of Music que le recomendara un compositor para la realización de las bandas sonoras de sus películas. El elegido fue Benjamin Britten, quien iniciaba de esta forma una etapa en la que llegó a escribir casi 50 partituras para documentales, teatro y radio.

De todas estas obras, hay dos (Coal Face y Night Mail) que nos parecen de especial interés debido a la forma en que Britten afronta la composición, añadiendo aspectos de lo que podríamos considerar noise music, muy en la línea de músicos como Antheil o Varèse. No cabe duda de que el nuevo formato que unía palabra, imagen y sonido le proporcionó a Britten una libertad artística que le impulsó a utilizar elementos propios de lo que hoy se considera arte sonoro, como puede ser el propio sonido del carbón, martillos, papel de lija, planchas y objetos metálicos o incluso la manipulación sonora haciendo sonar las cintas al revés. Tampoco deberiamos olvidar que ambas composiciones incluyen también al poeta W.H. Auden recitando sus propios versos al ritmo de la música.

+info partitura de Night Mail en la que se puede observar la forma en que Britten añade algunos de estos elementos en su parte final.

Video Coal Face

miércoles, 28 de mayo de 2014

Norte - Sur
































Obra realizada exclusivamente a partir de grabaciones de campo recogidas durante el mes de diciembre de 2013 en el Túnel de la Engaña, cuyos sonidos han sido procesados y modificados posteriormente.
Se compone de dos piezas que representan los paisajes que el túnel delimita: la boca norte en el municipio de Vega de Pas (Cantabria) y la boca sur en Pedrosa de Valdeporres (Burgos).
Norte / Sur forma parte del proyecto 388 Km de Latidos del Olvido
Fotografía, Diego Llorente
Edición limitada y numerada de 50 unidades

miércoles, 9 de abril de 2014

Retrato del artista adolescente. El problema de las traducciones V







































En noviembre de 1924, Antonio Marichalar, una de las figuras clave en la introducción en España de las nuevas tendencias literarias, publica en Revista de Occidente un artículo titulado "Joyce en su laberinto". Además de un recorrido por todas sus obras hasta Ulises, Marichalar menciona que en esos momentos se está llevando a cabo la traducción al español de A Portrait of the Artist as a Young Man bajo el título Retrato del artista joven. Aunque ligeramente modificado, este mismo artículo servirá de prólogo a la traducción que se publicará finalmente en 1926 bajo el título  El artista adolescente, realizada por Alfonso Dorado, seudónimo bajo el que se escondía Dámaso Alonso. No cabe ninguna duda de que estamos ante una traducción ejemplar, tal y como la denomina José María Valverde en el prólogo a su edición de Ulises. A pesar de ello, nos gustaría mencionar una serie de cuestiones que nos llaman la atención. 

La primera de ellas se refiere a la palabra Portrait. Curiosamente, Dámaso Alonso no traduce esa palabra. Afortunadamente, el libro Selected Letters of James Joyce recoge gran parte de la correspondencia de Joyce, incluyendo la que mantuvo con Dámaso Alonso en torno  a varias cuestiones y dudas a cerca de la traducción. En una de esas cartas el escritor irlandés dice: “¿Cuál es la denominación habitual que se usa en los catálogos de las galerías de pintura españolas para designar los autorretratos hechos en la juventud?”, lo que quiere decir que hablaron acerca de la forma en que se debería traducir la palabra. Sin embargo, la decisión final fue la de no incluirla en el título en castellano. ¿Por qué? No hemos encontrado la razón, pero lo que parece claro es que Alonso nunca quedó muy convencido de este título y en 1976, cincuenta años después de la primera traducción, el libro se reedita con el título con el que ahora es conocido: Retrato del artista adolescente y mencionando por primera vez el nombre auténtico del traductor.


Otro punto interesante es la traducción del término Young Man. Como ya decíamos, Marichalar habla en su primer artículo de "artista joven", usando la traducción que más se ajusta al original. Sin embargo, Dámaso Alonso se decide por "artista adolescente”, una pequeña diferencia que le da un nuevo matiz al título, sobre todo si nos acercamos a Retrato del artista adolescente  y Ulises desde un punto de vista autobiográfico y con una concepción del tiempo lineal. En este caso ambos términos diferenciarán los años de aprendizaje de Stephen de los de una mayor madurez, aunque siendo todavía joven, que aparecen en Ulises. La única vez que en Retrato…. se menciona la edad de Stephen este tiene 16 años mientras que en Ulises se dice que Stephen tenía 6 años en 1888, por lo que el 16 de junio de 1904 Stephen debería tener 22 años. Es decir, los mismos que Joyce, quien resulta estar de acuerdo con el término “adolescente” tal y como se recoge en otra de las cartas que aparecen en Selected Letters… .



Una última consideración que nos resulta sorprendente se refiere a la traducción de los nombres propios. Los nombres geográficos suelen mantenerse en el original excepto aquellos  que por su importancia han sido adoptados en nuestra lengua. Sin embargo, con los nombres de personas ocurre algo diferente, ya que normalmente, aunque tengan un equivalente en castellano nunca se traducen y se mantienen en el original. Así lo hace Dámaso Alonso con Stephen y el resto de los nombres que aparecen excepto uno: Josephine. Curiosamente este aparece como Josefina en la traducción española. ¿Por qué? ¿Qué pasó por la cabeza de Dámaso para no mantener el original única y exclusivamente en ese nombre? Quien sabe. Otro de los misterios que abundan en todas las traducciones por muy buenas que estas sean.



domingo, 6 de abril de 2014

My Back Pages

































Llamas carmesí atadas a mis orejas
hacen rodar trampas altas y fuertes.
Las ataqué súbitamente, con fuego,
en llameantes carreteras
y usando ideas como planes.
Nos encontraremos en la frontera,
dije orgulloso y con la frente acalorada.
Ah! pero entonces era más viejo,
ahora soy más joven.

My Back Pages. Bob Dylan, 1964